-
1 без ударения
part.gener. unbetont -
2 без ударения
part.gener. toonloos -
3 языки без словоразличительного ударения
Linguistics: non-stress languagesУниверсальный русско-английский словарь > языки без словоразличительного ударения
-
4 было
( без ударения) casi, por poco; перев. тж. гл. оборотами faltar poco (para), estar a punto (de + inf.)я было собра́лся уе́хать — estuve a punto de salir
я чуть было не упа́л — casi (por poco) me caigo, faltó poco para que cayese, estuve a punto de caer(me)
* * *частица( без ударения) casi, por poco; перев. тж. гл. оборотами faltar poco (para), estar a punto (de + inf.)я было собра́лся уе́хать — estuve a punto de salir
я чуть было не упа́л — casi (por poco) me caigo, faltó poco para que cayese, estuve a punto de caer(me)
* * *part.gener. casi, por poco (без ударения) -
5 ни
нини... ни... nek... nek...;ни он ни она́ nek li nek ŝi;я не ви́жу ни одно́й ло́дки mi ne vidas eĉ unu boaton;ни за что́ por nenio (en la mondo);ни с того́ ни с сего́ sen ia kaŭzo.* * *I1) частица усил. ( в отрицательных предложениях) niни оди́н из них не пришёл — no vino ni uno de ellos
на у́лице не́ было ни души́ — no había ni un alma en la calle
я не мог найти́ ни одного́ приме́ра — no pude hallar ni un solo ejemplo
не упа́ло ни одно́й (ни еди́ной) ка́пли — no ha caído ni una gota
2) частица отриц. ( при выражении запрета) niни ша́гу да́льше! — ¡ni un paso más (adelante)!
ни сло́ва бо́льше! — ¡ni una palabra más!
ни-ни́!, ни-ни-ни́! разг. — ¡ni pensarlo (soñarlo)!, ¡ni por esas!, ¡ni por sombra!
3) частица усил. ( в придаточных предложениях)что ни говори́, а е́хать придётся — digas lo que digas pero tendrás que ir
ско́лько (я) ни проси́л, (он) не соглаша́лся — a pesar de lo mucho que le rogué, no accedió
кто бы то ни́ было — quienquiera que fuese, sea el que fuera
во что́ бы то ни ста́ло — cueste lo que cueste, a cualquier precio
4) союз ( в отрицательных предложениях при перечислении однородных членов) ni... ni...ни тот ни друго́й — ni uno ni otro, ninguno de los dos
ни так ни сяк — ni de un modo ni de otro, de ningún modo
ни за́ ни про́тив — ni en pro ni en contra
ни мно́го ни ма́ло — ni poco ni mucho
ни то ни сё — ni fu ni fa, entre el sí y el no, así así
ни ры́ба ни мя́со — ni carne ni pescado
ни за́ что ни про́ что — por nada, sin razón, sin motivo
IIни с того́ ни с сего́ — sin más ni más, de golpe y porrazo
( всегда без ударения) отделяемая часть местоименийни к чему́ неприго́дный — no vale para nada
ни с кем незнако́мый — no conocido de nadie
ни от кого́ незави́симый — no dependiente de nadie
ни в ко́ем слу́чае — en ningún caso
ни за что́ на све́те! — ¡por nada del mundo!
* * *I1) частица усил. ( в отрицательных предложениях) niни оди́н из них не пришёл — no vino ni uno de ellos
на у́лице не́ было ни души́ — no había ni un alma en la calle
я не мог найти́ ни одного́ приме́ра — no pude hallar ni un solo ejemplo
не упа́ло ни одно́й (ни еди́ной) ка́пли — no ha caído ni una gota
2) частица отриц. ( при выражении запрета) niни ша́гу да́льше! — ¡ni un paso más (adelante)!
ни сло́ва бо́льше! — ¡ni una palabra más!
ни-ни́!, ни-ни-ни́! разг. — ¡ni pensarlo (soñarlo)!, ¡ni por esas!, ¡ni por sombra!
3) частица усил. ( в придаточных предложениях)что ни говори́, а е́хать придётся — digas lo que digas pero tendrás que ir
ско́лько (я) ни проси́л, (он) не соглаша́лся — a pesar de lo mucho que le rogué, no accedió
кто бы то ни́ было — quienquiera que fuese, sea el que fuera
во что́ бы то ни ста́ло — cueste lo que cueste, a cualquier precio
4) союз ( в отрицательных предложениях при перечислении однородных членов) ni... ni...ни тот ни друго́й — ni uno ni otro, ninguno de los dos
ни так ни сяк — ni de un modo ni de otro, de ningún modo
ни за́ ни про́тив — ni en pro ni en contra
ни мно́го ни ма́ло — ni poco ni mucho
ни то ни сё — ni fu ni fa, entre el sí y el no, así así
ни ры́ба ни мя́со — ni carne ni pescado
ни за́ что ни про́ что — por nada, sin razón, sin motivo
IIни с того́ ни с сего́ — sin más ni más, de golpe y porrazo
( всегда без ударения) отделяемая часть местоименийни к чему́ неприго́дный — no vale para nada
ни с кем незнако́мый — no conocido de nadie
ни от кого́ незави́симый — no dependiente de nadie
ни в ко́ем слу́чае — en ningún caso
ни за что́ на све́те! — ¡por nada del mundo!
* * *part.gener. (в отрицательных предложениях при перечислении однородных членов) ni... ni..., ni -
6 себе
себе́дат. и предл. п. от себя́.--------себечастица без удар. разг.: ничего́ \себе ne malbone;так \себе meze;nek bone, nek malbone.* * *( без ударения) частица разг. подчёркивает, что действие совершается свободно, независимо, обычно не перев.а он себе молчи́т — y (él) se calla (como si tal cosa)
дела́ иду́т себе — los asuntos marchan
••ничего́ себе — no está mal
так себе — así así; tal cual, medianamente; regular (в знач. сказ.)
само́ по себе — es de suyo
пуска́й (пусть) себе — venga, vale
* * *part.gener. (3-е л. ед. и мн. ч. м. и ж. р. дат. и вин.) se -
7 ни
ни I1. союз (при перечислении однородных членов) οὔτε, μήτε:ни он ни я μήτε ὁ ἔνας μήτε ὁ ἀλλος· ни так ни сяк ὁὔτε ίτσι, ὁὔτε ἀλλοιῶς· ни тот ни другой ὁὔτε ὁ ἔνας ὁὔτε ὁ ἄλλος· ◊ ни то ни се ὁὔτε κρύο ὁὔτε ζεστό· ни за что ни про что χωρίς καμιά αἰτία, στά καλά καθούμενα·2. частица усил. в отрицательных предложениях ὁὔτε:он не пропустил ни одного́ урока δέν παρέλειψε ὁὔτε ἕνα μάθημα· там не было ни души́ ἐκεῖ δέν ὑπήρχε ὁὔτε ψυχή· ни один человек не поду́мает этого κανενός δέν θά τοῦ πέρνοῦσε ἀπ· τό μυαλό· ни под каким видом μέ κανένα τρόπο·3. частица (после местоимений и наречий перед глаголом переводится неопределенным местоимением или идиоматическим выражением):как я ни кричал δσο[ν] καί ἄν φώναζα· во что́ бы то ни стало μέ κάθε τρόπο, δίχως ἀλλο, σώνει καί καλά· кто бы то ни́ был ὀποιος καί ἄν εἶναι, ὁποιοσδήποτε· как бы то ни́ было ὁπωσδήποτε· ◊ ни-ни́! разг ὁὔτε κουβέντα, ὁὔτε τό παραμικρό· об этом ни-ни! γιά τό ζήτημα αὐτό ὁὔτε κουβέντα, μήτε τσιμουδιά.ни II(отделяемая часть местоим. всегда без ударения):ни с кем μέ κανένα· ни к кому́ σέ κανένα· ни у кого́ не хватило смелости κανείς δέν είχε τό θάρρος· ни у кого́ нельзя· было добиться ответа δέν μποροῦσε νά πάρει ἀπάντηση ἀπό κανένα· ни у кого не нашлось... κανείς δέν είχε...· ◊ ни за что́ μέ κανένα τρόπο, οὐδέποτε· ни за что на свете μέ κανένα τρόπο, καί χρυσό νά μέ κάνεις· ни в коем слу́чае σέ κομμιά περίπτωση· мне это ни к чему́ αὐτό δέν μ' ἐνδιαφέρει, δέν μοῦ λέει τίποτε. -
8 себе
I себ`едат. п. и предл. п. от себяII частица без ударенияа он себе смеётся — et lui, il rit
а он себе молчи́т — et lui, il garde le silence
ничего́ себе — pas mal
она́ ничего́ себе — elle n'est pas mal
* * *part.1) gener. soi-même, s', se, soi2) simpl. sézig, sézigue -
9 было
( без ударения) casi, por poco; перев. тж. гл. оборотами faltar poco (para), estar a punto (de + inf.)я было собра́лся уе́хать — estuve a punto de salir
я чуть было не упа́л — casi (por poco) me caigo, faltó poco para que cayese, estuve a punto de caer(me)
* * *перев. через fut. immédiat 2éme forme соответствующего глагола или с помощью наречия d'abord ( сначала)я бы́ло собра́лся уезжа́ть — j'allais partir
я бы́ло во́все не хоте́л приезжа́ть — d'abord je ne voulais pas venir
-
10 ни
I1) частица усил. (в отриц. предложениях)...да, бер генә... дә2) частица усил. ( в придаточных предложениях)...гына...масын,...гына...са дакто ни увидит, удивится — кем генә күрмәсен, [барысының да] исе китәр
3) союз ( при перечислении однородных членов)... да,... дана небе ни месяца, ни звезд — күк йөзендә ай да, йолдызлар да юк
•- ни-ни
- ни-ни-ни II(без ударения; в сочет. с предлогами является отделяемой частью отриц. мест.) һичбер, бер...дә -
11 себе
I себ`емест. см. себяII( без ударения) част. собі́знай \себе бе — см. знать I
идёт \себе бе — іде́ собі́
ничего́ \себе бе — см. ничего I 1)
так \себе бе — см. так 1)
-
12 себе
I себ`едт., пр.см. себяII частица разг.( без ударения) не переводится или переводится с помощью гл. remainа он себе спит — but he went on sleeping; he remained asleep
а он себе молчи́т — but he remained silent
••ничего́ себе — см. ничего
так себе — so-so, middling
-
13 таки
частица(без ударения; обыкн. присоединяется дефисом к предшествующему слову) still; yet; after all; при гл. тж. переводится с помощью эмфатического вспомогательного гл. doа им-таки всё равно́ — but / yet it doesn't matter to them; still, they don't care
убежа́л-таки! — he has run away after all!
он успе́л-таки на по́езд — he still caught his train; he did catch his train; he still made it for his train
-
14 пералтышдыме
пералтышдымелингв. безударный, без ударенияПералтышдыме гласныйым возен моштымаш правописание безударных гласных.
-
15 Пояснение к союзам aber, oder, denn, sondern
Erläuterungen zu den Konjunktionen „aber, oder, denn, sondern“1. Союз aber соединяет противоположные члены предложения или целые предложения.Союзыaber erst, aber doch могут выражать также ограничение:Er fand sie, aber erst nach langem Suchen. - Он нашёл её, но лишь после долгих поисков.Gewiss, er hat sein Ziel erreicht, aber doch nicht ohne unsere Hilfe. - Конечно, он добился своей цели, но не без нашей помощи.Союз aber может стоять не только в нулевой позиции, но и свободно, в зависимости от ударения:- - - - - - - - - - - - - - - - - - 0 - - - I - - - II - - - III - - -Er will das Buch kaufen, aber er hat jetzt nicht genug Geld.Er will das Buch kaufen, er hat aber jetzt nicht genug Geld.Er will das Buch kaufen, jetzt aber hat er nicht genug Geld.Er will das Buch kaufen, er hat jetzt aber nicht genug Geld. - Он хочет купиь книгу, однако он не имеет достаточно денег.2. В таком же значении, как aber, могут употребляться allein, doch и jedoch. При этом allein (высок.) но, однако (же) стоит всегда в нулевой позиции, doch и jedoch однако, тем не менее в нулевой или в I позиции:Ich wartete auf ihn, allein er kam nicht. - Я ждал его, но / однако же он не пришёл. - Ich habe mehrmals angerufen, doch sie war nicht zu Hause. - Я несколько раз звонил, но её не было дома.Ich habe mehrmals angerufen, doch war sie nicht zu Hause. - Я несколько раз звонил, но не было её дома.Die Sonne schien, jedoch war es kalt. - Солнце светило, однако было холодно.3. Союз oder соединяет альтернативные члены предложения или целые предложения:Entweder ist er krank oder er tut nur so. - Или он болен, или просто притворяется.4. Союз denn является причинным союзом и обосновывает предыдущее предложение:Ich konnte nicht mit ihm sprechen, denn er war verreist. - Я не смог с ним поговорить, так как он уехал.5. Союз sondern исправляет предшествующее негативное высказывание. Для дополнения часто употребляют nicht nur..., sondern auch:Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Пояснение к союзам aber, oder, denn, sondern
-
16 aber
Erläuterungen zu den Konjunktionen „aber, oder, denn, sondern“1. Союз aber соединяет противоположные члены предложения или целые предложения.Союзыaber erst, aber doch могут выражать также ограничение:Er fand sie, aber erst nach langem Suchen. - Он нашёл её, но лишь после долгих поисков.Gewiss, er hat sein Ziel erreicht, aber doch nicht ohne unsere Hilfe. - Конечно, он добился своей цели, но не без нашей помощи.Союз aber может стоять не только в нулевой позиции, но и свободно, в зависимости от ударения:- - - - - - - - - - - - - - - - - - 0 - - - I - - - II - - - III - - -Er will das Buch kaufen, aber er hat jetzt nicht genug Geld.Er will das Buch kaufen, er hat aber jetzt nicht genug Geld.Er will das Buch kaufen, jetzt aber hat er nicht genug Geld.Er will das Buch kaufen, er hat jetzt aber nicht genug Geld. - Он хочет купиь книгу, однако он не имеет достаточно денег.2. В таком же значении, как aber, могут употребляться allein, doch и jedoch. При этом allein (высок.) но, однако (же) стоит всегда в нулевой позиции, doch и jedoch однако, тем не менее в нулевой или в I позиции:Ich wartete auf ihn, allein er kam nicht. - Я ждал его, но / однако же он не пришёл. - Ich habe mehrmals angerufen, doch sie war nicht zu Hause. - Я несколько раз звонил, но её не было дома.Ich habe mehrmals angerufen, doch war sie nicht zu Hause. - Я несколько раз звонил, но не было её дома.Die Sonne schien, jedoch war es kalt. - Солнце светило, однако было холодно.3. Союз oder соединяет альтернативные члены предложения или целые предложения:Entweder ist er krank oder er tut nur so. - Или он болен, или просто притворяется.4. Союз denn является причинным союзом и обосновывает предыдущее предложение:Ich konnte nicht mit ihm sprechen, denn er war verreist. - Я не смог с ним поговорить, так как он уехал.5. Союз sondern исправляет предшествующее негативное высказывание. Для дополнения часто употребляют nicht nur..., sondern auch:Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > aber
-
17 oder
Erläuterungen zu den Konjunktionen „aber, oder, denn, sondern“1. Союз aber соединяет противоположные члены предложения или целые предложения.Союзыaber erst, aber doch могут выражать также ограничение:Er fand sie, aber erst nach langem Suchen. - Он нашёл её, но лишь после долгих поисков.Gewiss, er hat sein Ziel erreicht, aber doch nicht ohne unsere Hilfe. - Конечно, он добился своей цели, но не без нашей помощи.Союз aber может стоять не только в нулевой позиции, но и свободно, в зависимости от ударения:- - - - - - - - - - - - - - - - - - 0 - - - I - - - II - - - III - - -Er will das Buch kaufen, aber er hat jetzt nicht genug Geld.Er will das Buch kaufen, er hat aber jetzt nicht genug Geld.Er will das Buch kaufen, jetzt aber hat er nicht genug Geld.Er will das Buch kaufen, er hat jetzt aber nicht genug Geld. - Он хочет купиь книгу, однако он не имеет достаточно денег.2. В таком же значении, как aber, могут употребляться allein, doch и jedoch. При этом allein (высок.) но, однако (же) стоит всегда в нулевой позиции, doch и jedoch однако, тем не менее в нулевой или в I позиции:Ich wartete auf ihn, allein er kam nicht. - Я ждал его, но / однако же он не пришёл. - Ich habe mehrmals angerufen, doch sie war nicht zu Hause. - Я несколько раз звонил, но её не было дома.Ich habe mehrmals angerufen, doch war sie nicht zu Hause. - Я несколько раз звонил, но не было её дома.Die Sonne schien, jedoch war es kalt. - Солнце светило, однако было холодно.3. Союз oder соединяет альтернативные члены предложения или целые предложения:Entweder ist er krank oder er tut nur so. - Или он болен, или просто притворяется.4. Союз denn является причинным союзом и обосновывает предыдущее предложение:Ich konnte nicht mit ihm sprechen, denn er war verreist. - Я не смог с ним поговорить, так как он уехал.5. Союз sondern исправляет предшествующее негативное высказывание. Для дополнения часто употребляют nicht nur..., sondern auch:Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > oder
-
18 denn
Erläuterungen zu den Konjunktionen „aber, oder, denn, sondern“1. Союз aber соединяет противоположные члены предложения или целые предложения.Союзыaber erst, aber doch могут выражать также ограничение:Er fand sie, aber erst nach langem Suchen. - Он нашёл её, но лишь после долгих поисков.Gewiss, er hat sein Ziel erreicht, aber doch nicht ohne unsere Hilfe. - Конечно, он добился своей цели, но не без нашей помощи.Союз aber может стоять не только в нулевой позиции, но и свободно, в зависимости от ударения:- - - - - - - - - - - - - - - - - - 0 - - - I - - - II - - - III - - -Er will das Buch kaufen, aber er hat jetzt nicht genug Geld.Er will das Buch kaufen, er hat aber jetzt nicht genug Geld.Er will das Buch kaufen, jetzt aber hat er nicht genug Geld.Er will das Buch kaufen, er hat jetzt aber nicht genug Geld. - Он хочет купиь книгу, однако он не имеет достаточно денег.2. В таком же значении, как aber, могут употребляться allein, doch и jedoch. При этом allein (высок.) но, однако (же) стоит всегда в нулевой позиции, doch и jedoch однако, тем не менее в нулевой или в I позиции:Ich wartete auf ihn, allein er kam nicht. - Я ждал его, но / однако же он не пришёл. - Ich habe mehrmals angerufen, doch sie war nicht zu Hause. - Я несколько раз звонил, но её не было дома.Ich habe mehrmals angerufen, doch war sie nicht zu Hause. - Я несколько раз звонил, но не было её дома.Die Sonne schien, jedoch war es kalt. - Солнце светило, однако было холодно.3. Союз oder соединяет альтернативные члены предложения или целые предложения:Entweder ist er krank oder er tut nur so. - Или он болен, или просто притворяется.4. Союз denn является причинным союзом и обосновывает предыдущее предложение:Ich konnte nicht mit ihm sprechen, denn er war verreist. - Я не смог с ним поговорить, так как он уехал.5. Союз sondern исправляет предшествующее негативное высказывание. Для дополнения часто употребляют nicht nur..., sondern auch:Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > denn
-
19 sondern
Erläuterungen zu den Konjunktionen „aber, oder, denn, sondern“1. Союз aber соединяет противоположные члены предложения или целые предложения.Союзыaber erst, aber doch могут выражать также ограничение:Er fand sie, aber erst nach langem Suchen. - Он нашёл её, но лишь после долгих поисков.Gewiss, er hat sein Ziel erreicht, aber doch nicht ohne unsere Hilfe. - Конечно, он добился своей цели, но не без нашей помощи.Союз aber может стоять не только в нулевой позиции, но и свободно, в зависимости от ударения:- - - - - - - - - - - - - - - - - - 0 - - - I - - - II - - - III - - -Er will das Buch kaufen, aber er hat jetzt nicht genug Geld.Er will das Buch kaufen, er hat aber jetzt nicht genug Geld.Er will das Buch kaufen, jetzt aber hat er nicht genug Geld.Er will das Buch kaufen, er hat jetzt aber nicht genug Geld. - Он хочет купиь книгу, однако он не имеет достаточно денег.2. В таком же значении, как aber, могут употребляться allein, doch и jedoch. При этом allein (высок.) но, однако (же) стоит всегда в нулевой позиции, doch и jedoch однако, тем не менее в нулевой или в I позиции:Ich wartete auf ihn, allein er kam nicht. - Я ждал его, но / однако же он не пришёл. - Ich habe mehrmals angerufen, doch sie war nicht zu Hause. - Я несколько раз звонил, но её не было дома.Ich habe mehrmals angerufen, doch war sie nicht zu Hause. - Я несколько раз звонил, но не было её дома.Die Sonne schien, jedoch war es kalt. - Солнце светило, однако было холодно.3. Союз oder соединяет альтернативные члены предложения или целые предложения:Entweder ist er krank oder er tut nur so. - Или он болен, или просто притворяется.4. Союз denn является причинным союзом и обосновывает предыдущее предложение:Ich konnte nicht mit ihm sprechen, denn er war verreist. - Я не смог с ним поговорить, так как он уехал.5. Союз sondern исправляет предшествующее негативное высказывание. Для дополнения часто употребляют nicht nur..., sondern auch:Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > sondern
-
20 диакритический знак
диакритический знак
Знак при букве, указывающий на то, что ее надо читать иначе, чем без него.
Диакритический знак размещается над (например знак ударения) либо под буквой.
Диакритический знак также называют надстрочным.
[Гипертекстовый энциклопедический словарь по информатике Э. Якубайтиса]
[ http://www.morepc.ru/dict/]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > диакритический знак
См. также в других словарях:
без удар. — без удар. без ударения Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
без — и безо, предлог с род. п. Без ударения, кроме тех случаев, когда оно переносится с существительного на предлог, например: без толку, без году, без вести. 1. Употребляется при указании на отсутствие кого , чего л., неимение чего л. в наличности.… … Малый академический словарь
было — (без ударения), частица. Употребляется при прошедшем времени глагола для обозначения того, что действие началось или предполагалось, но не было закончено в силу каких то причин. Обломов приподнялся было с кресла, но не попал сразу ногой в туфлю и … Малый академический словарь
ото — без ударения, кроме тех случаев, когда оно переносится с существительного на предлог, например: час о/т часу, о/т роду предлог. кого чего; см. от … Словарь многих выражений
Ё — У этого термина существуют и другие значения, см. Ё (значения). буква кириллицы Ё … Википедия
Ё (кириллица) — У этого термина существуют и другие значения, см. Ё (значения). буква кириллицы Ё Кириллица … Википедия
Ударение — Эта статья о лингвистическом термине. О типографском знаке см. знак ударения. Ударение выделение каким либо акустическим средством одного из компонентов речи: слога в составе фонетического слова словесное ударение … Википедия
Ë (кириллица) — буква кириллицы Ё Кириллица А Б В Г Ґ Д … Википедия
Ë — буква кириллицы Ё Кириллица А Б В Г Ґ Д … Википедия
Музыкальное ударение — О выделении звуков в музыке см. Акцент (музыка). Музыкальное ударение лингвистический термин, означающий выделение ударного слога не силой, а высотой звука. Также называется тоническим или тональным ударением. Высота звука может… … Википедия
Стихосложение — (в дополнение к ст. Метрика). Несмотря на то, что стихотворную речь независимо от ее содержания никто не принимает за поэзию, учение о С. относят до сих пор и не без основания к теория поэзии. Как ни очевидно, что произведения прозаического… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона